Александр Герасименя
(+39) 333.91.40.368

Сроки исполнения заказа на перевод. Сколько страниц в день может перевести переводчик.

Расчет сроков выполнения заказа на перевод с английского, итальянского, французского на русский. Примеры.

СРОКИ ИСПОЛНЕНИЯ ЗАКАЗА ПЕРЕВОДЧИКОМ


сроки исполнения перевода документа
Коротко:
1. Заказчик сообщает переводчику необходимую дату сдачи перевода. При подтверждении заказа переводчик гарантирует дату сдачи.
2. «Срочность» и необходимость работать в выходные и праздничные дни на цену не влияют.
3. При наличии большого заказа и сжатых сроках перевод делится на несколько переводчиков,при минимальной норме минимум 10 стандартных страниц в день на одного переводчика, где 1 стандартная страница = 1500 символов.
4. Качество перевода гарантируется.

Подробно:
1. Как правило переводчик приступает к переводу в тот же день сразу после вашего подтверждения даты и стоимости перевода, максимум на следующий день.
2. Перед началом работы переводчик уточняет у заказчика, есть ли крайние сроки для перевода (deadline). Если такого ограничения по дате нет, то после анализа объема заказа переводчик предлагает заказчику свою дату сдачи перевода для подтверждения.
3. Если при большом заказе одного переводчика недостаточно, чтобы уложиться в сроки, указанные заказчиком, то материал делится на необходимое количество переводчиков из расчёта минимум 10 стандартных страниц по 1500 символов (или 10*230 слов = 2300 слов в день на одного переводчика, если считать по словам).

УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ ПЕРЕВОДА


При переводе я использую специализированные программы, значительно увеличивающие скорость перевода:
1. Программа TRADOS®учитывает уже ранее переведенные фрагменты текста.
2. Программы автоматического распознавание голоса без необходимости печатать перевод на клавиатуре. Например, в docs.google входит функция распознавания голоса. Это позволяет практически с листа надиктовать перевод прямо в файл. В этом случае скорость перевода для одного переводчика составляет около 20-40 стандартных страниц в день.
При использовании таких программ необходимость разбивать перевод между другими переводчиками как правило отпадает.

Пример 1: (Расчет сроков исполнения перевода.)
Необходимо перевести текст в 50 стандартных страниц (50 страниц по 1500 символов).
Графических элементов (таблицы, подписи, графики), требующих дополнительного времени - нет, то есть, необходимо перевести обычный монолитный текст.
Расчет сроков:
Напомню, что принятая минимальная норма для переводчика: 10 стандартных страниц в день.
Следовательно, переводчику необходимо 50/10 = максим 5 рабочих дней для перевода и внимательной проверки переведённого текста.

Пример 2: (Расчет сроков исполнения перевода.)
Даны 100 стандартных страниц (по 1500 символов), мало графики.
Deadline заказчика: Заказчику необходимо получить перевод через 5 дней.
Расчёт сроков:
100 стандартных страниц/10 нормативных страниц= 10 рабочих дней
10 дней/ 5 дней deadline = 2 переводчика
Результат: перевод будет сдан максимум через 5 дней (как и просил заказчик), с использованием 2 переводчиков.

Плюсы разбиения материала на несколько переводчиков:
не существует проблемы недостаточного срока для выполнения заказа. Большой объём перевода можно сдать в короткий срок.

Минусы разбиения материала на несколько переводчиков:
Текст при разбиении на несколько переводчиков будет переведён разными людьми с разным авторским стилем. Часть технической терминологии может быть переведена по-разному. Чтобы избежать проблему разночтения в терминологии и гармонизировать перевод, переводчики до начала работы составляют общий глоссарий (список важных терминов и их перевод).
При необходимости, такой глоссарий (20-30 терминов) может быть выслан на ознакомление заказчику перед началом перевода.

Вывод:
Большим «подарком» от заказчика переводчику будет достаточный срок для выполнения перевода без спешки и разбиения текста на несколько переводчиков. Чем меньше используется переводчиков, тем более однородным получается перевод с одинаково переведенной терминологией по всему тексту. Идеально: один текст - один переводчик.

Присылайте ваши файлы для бесплатного расчета статистики, цены и сроков исполнения перевода на мой электронный адрес info@tecnotrad.it с указанием вашего контактного номера телефона.